De todos los cercanos es conocida la afición que tenemos algunos a practicar nuestro inglés con expresiones, digamos, de la tierra. Así, llevamos años repitiendo sin descanso expresiones tipo como "from lost to the river" (de perdidos al río), "to make the hand" (a fer la mà), "good morning in the morning" (bon dia pel matí) o "shit little parrot" (cágate lorito); de hecho, he llegado a escuchar estas expresiones muy lejos de Valencia, y tengo constancia de que surgieron aquí. Amigos, es hora de dar un paso adelante y ampliar nuestro vocabulario con nuevas frases que me han llegado de unas amigas de Bea, empeñadas en practicar el inglés en La Costera. Vamos a ello -todos juntos- en voz bien alta:
That goes forward, goes forward (lo que va davant, va davant)
Always the same song! (sempre la mateixa cançó!)
Every rock makes wall (tota pedra fa pared)
Your mother's count! (la figa de ta mare)
Your aunt's count! (la figa de ta tia)
Give the trompa back to the kid! (torna-li la trompa al xic!)
The mother who goes (la mare que va)
And the father who comes back (i el pare que torna)
Take care, don't scald yourself (ves en compte no t'escaldes)
It rains a little bit, but although it rains a little, it rains enough (Plou poc, però pa lo poc que plou, plou prou)
Throws more a count's hair... (tira més un pel de figa...)
Almost nothing tells the newspaper (casi res porta el diari)
I shit in the salad sea! (me cague en la mar salà)
Ay, if you wanted and I left myself... (ai si tu vullgueres i jo em deixara...)
Sin comentarios. Espero los vuestros.
5 comentarios:
Enorme!. Inmenso!. Sublime!. Se me caen las lágrimas de la emoción.
Qué respondería una guiri si le dijéramos Ay, if you wanted and I left myself...
Sensacional
TO MAKE THE HAND
i per Turis diuen: you will go flying! (aniràs per l'aire)
Little
Aportaré la siguiente:
"Tiene que sacar, like always, las castanys of the fuego"...
No siendo mía, espero que el aludido reclame su autoría, pues si bien no es el estilo que reclamas en tu entrada (que me parece casi epifánica) creo que esa frase debe constar, por el momento histórico que supone, y porque count, the things are like itself...
Ah, y una más que decía mi profesor de greigo en el instituto: The life is so beatifull when you go to Paella
molt bó nashville. però a la ribera també parlem en anglés:
REBALLS (recollons)
YO TENGO UNA MAS
HA FALTADO LA SIEMPRE RECURRIDA
THE HOSE TRHOHG THE WINDOW
Publicar un comentario